Собираясь в Страну Восходящего солнца, следует заранее избавиться от иллюзий

Опубликовано: 01 Апреля 2020 Автор: Расул БАХАМОВ | Алматы – Токио – Осака – Кобе – Хиросима – Алматы
Собираясь в Страну Восходящего солнца, следует заранее избавиться от иллюзий
Все фото Расула БАХАМОВА
просмотров 771

Из-за угрозы коронавируса Японии, одной из первых после Китая стран пришлось предпринимать чрезвычайные меры государственного масштаба. Закрылись школы, коллежи и многие учреждения. Дисциплинированные японцы в большинстве своем четко исполняют указания властей по соблюдению гигиены и правил посещения супермаркетов, станций метро и других общественных мест. Это позволило не допустить масштабного роста больных и даже снизить темпы роста заболеваемости. Внешнему наблюдателю даже кажется, что с опасностью коронавируса японцы, которые уже имели негативный опыт с разрушительными цунами и аварией на Фукусиме, как-то свыклись. 

В то же время, для путешественника – плюс, что нет никаких очередей в музейных комплексах. Некоторые улицы пусты, многие храмы закрыты, а любоваться цветением сакуры приходит крайне мало людей. Как рассказали сами японцы, машин и людей стало больше, но прибавились передвижные медицинские пункты, где желающие могут сдать экспресс-анализы…

25vrachi ulitsa.jpg

Вежливость – главное оружие японца

Собираясь в Японию, следует заранее избавиться от иллюзии, что вас выручит знание английского языка. Путешественнику нужно уяснить, что Япония, хотя и является одним из главных союзников США, с английским у жителей Страны Восходящего солнца особой дружбы нет.

Страна, в которой значительную часть территории составляют крутые горы и просто каменистая почва, вынудила японцев тысячелетиями приспосабливаться к суровым условиям. Поэтому здесь не просто ценят незначительно пригодные для агросектора и иного хозяйственного использования земли. Японцы еще и придумали различные способы отвоевывать землю у моря.

При заходе самолета на посадку в Осаке из иллюминатора видно взлетно-посадочную полосу, аэропорт Кансай и дороги, которые построены в заливе на участках, созданных за счет насыпи камней, щебня и прочего пригодного к этому материала. От чего вид на залив и аэропорт выглядят красиво и экзотично. По дороге в город видно, что грузовики и экскаваторы постоянно ведут работу по укреплению береговой линии.

1aeroport.jpg

Страна, где никого не удивляют землетрясения, вулканы и даже разрушительные цунами, к тому же крайне бедна полезными ископаемыми. Но при ввозе более 80% нефти, металлов, другого сырья и значительной части продовольствия, японцы после Второй мировой войны сумели сделать колоссальный технологический рывок. Современные автомобили, корабли, роботы, бытовые приборы, электроника и другие японские изделия известны по всему миру.

При всей узнаваемости японских брендов сами жители Японии остаются загадочными и своеобразными. Японец вежливо ответит на ваше обращение: «Хай» («Да» – с японского). Однако на вопрос, прозвучавший на английском, ответить не сможет. Тем не менее, японцы очень доброжелательны к иностранцам. Старушка, поняв, что чужеземцу нужен обменный пункт, за руку провела гостя через эстакаду, бодро топала двадцать минут до банка и приветливо помахала рукой на прощанье.

DSC08749.JPG

Удивляет туристов внешняя простота и улыбчивость японцев. Незнакомые девушки и парни готовы позировать на камеру чужеземцу. Также ведут себя кассиры, официанты и полицейские. Даже вышедшие на пикеты активисты различных движений, от ЛБГТ до защитников прав человека в Тибете или противников войны в Афганистане, весело улыбаются и позволяют себя фотографировать иностранцам.

На пикеты здесь выходят часто. В середине марта отмечается день памяти жертв Хиросимы, а также годовщина жестокой бомбардировки Токио в 1945 году. Тогда от зажигательных бомб в японской столице погибло больше людей, чем от ядерных ударов по Хиросиме и Нагасаки. И это тоже весомый повод для пикетов. Но все же к комплексу Хиросимы приходит немало желающих помолиться за умерших предков. Здесь много стариков и школьников. Детям учитель или гид покажет часы, остановившиеся в момент ядерного взрыва, и позволит ударить в колокол. Отдельные монументы посвящены погибшим в Хиросиме студентам, работникам медицинских служб. Активисты немногочисленной корейской общины установили каменную черепаху в память о погибших предках.

2Hirosima.jpg

Старина, соседствующая с современностью

При достаточно приличных расстояниях между ведущими городами страны, из Токио можно добраться до Осаки или Кобе буквально за несколько часов, благодаря поездам, несущимся с бешеными скоростями. Из окна поезда удается сфотографировать священную для каждого японцы гору Фудзи.

7fudzji.jpg

В японской столице Токио, где каждый клочок земли на все золота, здания настолько прижаты друг к другу, что попросту психологически давят на приезжего. Из-за этого не просто сделать фотографию высоких зданий и известной Токийской телебашни, которая по высоте превосходит известную всему миру Эйфелеву.

При обилии поездов под землей, современных электричек на магнитных подушках и четко по расписанию подъезжающих автобусов, экзотичными выглядят старые трамвайчики. Таксисты чинно ожидают своей очереди и не пристают к предполагаемому клиенту, как это делается у нас в аэропортах и на вокзалах.

9tramvay.jpg

Уникальным знатоком русского языка оказался таксист, подвозивший меня и моего японского товарища до гостиницы. В машине не было произнесено ни слова на русском языке. Но водитель, получая деньги, четко промолвил «спасибо» и вежливо улыбнулся. Естественное удивление, как же таксист по внешнему виду вычислил гостя из бывшего Союза, пояснил мой товарищ.

Дело в том, что многие таксисты в Японии – бывшие полицейские. При выходе в отставку полисмен может бесплатно получить лицензию на работу таксистом. Это удобно и для местной полиции, так как отставной коллега всегда может пригодиться при расследовании происшествий или розыске преступников.

photo 012.jpg

В Японии небоскребы и мегаполисы уютно соседствуют со стариной. В древней столице – городе Кобе, помимо знаменитого золотого храма самураев, можно увидеть мечеть, построенную еще в прошлом веке приезжими купцами-мусульманами. Один из крупнейших в мире храмов Хонгандзи считается самым большим деревянным сооружением Кобе. Уникальностью является не только высота и использование стволов вековых деревьев. В древние времена, чтобы перетаскать огромные стволы, были изготовлены прочнейшие канаты из женских кос. Для этого сорок тысяч японок срезали волосы и сплели толстенный и прочный канат.

photo 024.jpg

Когда добираешься на корабле к знаменитому музейному комплексу Миядзима, в заливе видны аккуратные ряды плотов. К деревянным жердям, уложенным на воде, привязаны корзины, в которых выращиваются устрицы. В старину целые семьи занимались добычей жемчуга со дна моря. Существовали династии ловцов, а лучше добыча жемчуга получалось у женщин. Но в начале XX века простой парень, торговавший лапшой, придумал способ искусственного выращивания жемчуга. С тех пор ныряльщицам пришлось переквалифицироваться в мастериц по ухаживанию за раковинами устриц.

13 ploty zemch.jpg

При посещении комплекса Миядзима создается впечатление, что японцы не только сохранили в первозданном виде храмы, вспомогательные здания к ним и даже импровизированные бочки, где хранится саке. Здесь к туристам буквально липнут олени, которые могут брать еду с рук. Их прожорливость просто восхищает, так как молодой олененок быстро расправился с упавшим у меня на асфальт бумажным чеком и едва не зажевал мой авиабилет.

Бодренькие старушки и переплетение религий

При внешней доброжелательности, каждый японец – глубокий индивидуалист. Его принцип: «Не вторгайся в мое пространство, а я не буду беспокоить тебя». Юноши и девушки в 18 лет чаще всего уходят в самостоятельную жизнь. Родители помогут материально только в день свадьбы. Поэтому и взрослый японец особо не рвется помогать старым родителям и даже часто к ним приходить.

photo 008.jpg

А старики живут просто для своих удовольствий и не ждут помощи от детей, каждый – сам по себе. Они путешествуют, ходят в кружки и спортивные клубы. Поэтому неудивительно, что во многих аэропортах мира туристические группы японцев часто состоят преимущественно из людей преклонного возраста, держащихся дружной стайкой с определенными флажками в руках. Флажок для японца это признак единства не только со страной. Вывесить собственный флаг это целый культ для фирмы, магазина, колледжа.

В Японии свято чтят торжества. Старинный праздник Сити-Го-Сан отмечается для детей, достигших трех, пяти или семи лет. Ребенка наряжают в национальную одежду и ведут в синтоистский храм, где нужно поблагодарить богов за достижение отпрыском важного рубежа. Особый упор делают на семилеток: девочкам впервые повязывают взрослый пояс на кимоно. Семь лет – это еще уход от императорского статуса ребенка в семье, когда ему дозволялось практически все. Теперь родители будут строго, наказывать ребенка за шалости и требовать послушания.

photo 010.jpg

Кимоно на японцах можно увидеть на свадьбах, студенческих фестивалях и других праздниках. Иностранца поражает, что в синтоистском храме молодожены стремятся не выказывать радость. Часто жениху с невестой для этого накладывают грим на лица, требуя быть в ходе обряда строгими и скромными.

Религия для среднестатистического японца это уникальное соседство и даже переплетение синтоизма и буддизма. На мой вопрос, каково в стране соотношение верующих двух этих религий, был дан ошеломляющий ответ: синтоистов более 70%, а буддистов – около 60%. Для чужеземцев такой расклад не понятен, но японцы предпочитают рождение наследника или свадьбу праздновать по синтоистской традиции, а похороны проводить по буддистским обычаям. Это не удивительно, ведь японцы не слишком религиозны. Кто-то просто ходит в нужный момент в ближайший к дому храм.

3cherepaha.jpg

Синтоизм стал основой чуткого отношения практически каждого японца к природе, умению любоваться нетронутыми пейзажами, неправильными формами и естественностью природных явлений, различных видов флоры и фауны. Общность с природой, как и чистоплотность имеют глубокие корни. Отсюда же и любование цветением сакуры или просто другого дерева, белизной снега… Также и с естественной красотой природы связано искусство формирования несимметричных элементов в икебане, создание причудливых картин или же написание иероглифов.

Буддизм прижился позже синтоизма и какое-то время был исключительно религией элиты. Со временем две конфессии стали мирно соседствовать, а в селах два храма могут стоять рядом. Постороннему человеку заметно, что в буддийском храме преобладают статуи, к культовому месту синтоиста ведет покрытая щебнем тропинка, а на входе высится сооружение, похожее на ворота с двумя поперечными перекладинами – «торий».

DSC08721.JPG

В прошлом году на фестивале в Осаке нам встретились студенты, говорящие по-казахски. В местном университете есть группы, изучающие язык Абая. Группа филологов даже ведет исследования по общности японского языка с языками тюркских народов. Возможно, в этом есть смысл. Фраза «Барасын-ба?», с привычным нам вопросительным окончанием «-ба» на японском языке звучит, как «Икимас-ка?». Окончание «-ка» и некоторые обороты, а также интонация чем-то похожи на концы казахских фраз.

О Казахстане среднестатистические японцы знают крайне мало. Многие удивляются, услышав, что первая ракета стартовала с казахстанской земли. При этом у ведущих производителей японских часов есть фишка – изготавливать для туристов из бывшего Союза часы с надписью «СССР». Такие экземпляры «Сейко» или «Ориент» стоят на витринах под слоганом «Back in the USSR». Вместе с тем, есть японцы, знающие певца Димаша и любящие его песни. Это вселяет оптимизм, что Казахстан не в последнем эшелоне по узнаваемости на планете.

Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале