просмотров 3428

Трудности перевода

Опубликовано: 06 Апреля 2018 Автор: Илья МИЛЛЕР | Семей
Трудности перевода
Бранденбургские ворота

Знаменитые кадры военной кинохроники запечатлели маршала Жукова возле павших Бранденбургских ворот. В его свите военачальников видна единственная женщина. Это Эдит Гончарова – личная переводчица Георгия Константиновича. Мало кто знает, что свой жизненный путь Гончарова закончила в Семипалатинске.

Выпускница европейского вуза Эдит Гончарова прошла с легендарным полководцем всю войну. Разделить судьбу маршала Жукова ей суждено было и в мирное время: после того, как он стал неугоден властям, Эдит Николаевну обвинили в антисоветчине и отправили в один из лагерей, находившихся в Казахстане. Освободившись, Гончарова перебралась в Семипалатинск – к своему племяннику Вадиму Крицу, преподававшему математику.

Помню, мальчишкой я бегал домой к Вадиму Федоровичу – заниматься математикой дополнительно. Там я и познакомился с Эдит Николаевной, – вспоминает краевед Борис Светашев. – Она рассказывала мне о том, что ей довелось пережить в сталинских застенках. Ее запирали в темной камере и привязывали к стулу, над которым был закреплен чан с водой, откуда на ее макушку с одинаковым интервалом падало по капле...

Несмотря на перенесенные мучения, Эдит Гончарова ушла из жизни убежденной коммунисткой – ее надгробие венчает пятиконечная звезда.     

После смерти Эдит Николаевны в 1968 году ее племянник написал об этом Жукову, – продолжает Борис Светашев. – Получил он ответ или нет, я не знаю…
Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале