просмотров 5387

Сарықисық – это вовсе не банан

Опубликовано: 02 Марта 2020 Автор: Алан ИСАЕВ | Нур-Султан
Сарықисық – это вовсе не банан
pixabay.com

Отечественные соцсети взбудоражила новость, что слово «банан» будет переведено на казахский язык как… «сарықисық». Однако филологи, к которым обратилась «ЭК», это опровергли.

«Сарықисық» в дословном переводе означает «желто-кривой». А годом ранее одно уважаемое издание писало, что банан перевели как «аспантатақ» («дар неба»). И якобы детей в школах уже учат этому новому слову. Хотя для всех народов от Антарктиды до Северного полюса банан он и есть банан.

В Караганде поспорили об акутах и умлаутах
читайте далее

В Институте языкознания им. Байтурсынова нам сообщили, что это фейк.

Первый раз о том, что слово «банан» перевели на казахский язык, я услышала 15 лет назад, и это преподносилось как анекдот, – говорит филолог Карлыгаш Айдарбеккызы. – Но в последнее время все чаще и чаще об этом говорят в соцсетях. Это, конечно, неправда и, на мой взгляд, наносит урон казахскому языку.

Неизвестные шутники также перевели слово «баклажан» как «жертатақ», а «балкон» как «қылтима». А вот перевод слова «фонтан» («шаптырма») действительно предлагался официально, но не был утвержден.

Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале