просмотров 601

В Талдыкоргане прошла международная научно-практическая конференция «Латиница: практика и мнения»

Опубликовано: 12 Ноября 2018 Автор: Айжан ДЖАЙЛАУБАЕВА | Алматинская область
В Талдыкоргане прошла международная научно-практическая конференция «Латиница: практика и мнения»

В Талдыкоргане прошла международная научно-практическая конференция «Латиница: практика и мнения», на которую съехались самые маститые языковеды и лингвисты Казахстана и стран ближнего зарубежья.

Организатором мероприятия выступило управление по развитию языков Алматинской области. По словам руководителя ведомства Айдара Башбаева, конференция призвана содействовать обмену мнениями между учеными, решению теоретических и практических вопросов в этом направлении. 

Приветствуя участников конференции, первый заместитель акима Алматинской области Лаззат Турлашов отметил, что переход на латиницу сыграет огромную роль в развитии казахского языка и Казахстана в целом. Также он сообщил, что в регионе уже проведено множество мероприятий, нацеленных на всестороннее разъяснение населению смысла перехода на новую графику.

В прошлом году при личной поддержке акима области Амандыка Баталова во всех уголках нашей области побывали информационные группы «Жаңа әліпби – жаңа дәуір бастауы», – сообщил Лаззат Турлашов. – В составе групп были лингвисты, научные сотрудники Института языкознания им. Байтурсынова, общественные и культурные деятели, представители этнокультурных объединений, политических партий и многие другие. Они посетили около 70 населенных пунктов. Работа в данном направлении продолжается. IMG_2146-10-11-18-14-30.JPG

В свою очередь, директор Института языкознания им. А. Байтурсынова доктор филологических наук Ерден Кажыбек отметил, что особая роль в переходе к новой графике отведена специалистам-языковедам. Именно на их плечах лежит разработка новых словарей, орфоэпических норм языка и многое другое.

Первоначальные исторические языковые изменения – арабизация, латинизация, принятие кириллицы – все это, так или иначе, было связано с политическими решениями властей, – заявил ученый. – Сейчас же главная задача языковой реформы не замена одних букв на другие, хотя все акцентируют внимание на буквах. Самое главное – создать грамматику, правила, максимально приближенные к природе самого языка.

Однако даже после полного принятия нового алфавита в течение двух-трех лет научно-методические работы будут продолжены. Об этом ранее говорил и президент Нурсултан Назарбаев, отмечая, что новый алфавит не должен вызывать неудобства ни у одной категории населения, будь то взрослые или дети. И поскольку этот шаг касается всех наших соотечественников, то, соответственно, для государства важно мнение каждого гражданина.

В следующем году, мы думаем, будет поставлена точка в разработке норм правописания, будут выпущены орфографические словари, – сказал Ерден Кажыбек.

Одной из первых тюркоязычных стран, принявших латиницу, является Турция, опыт которой вызывает особое внимание казахстанских лингвистов. О преимуществах латиницы и некоторых исторических и языковых аспектах перехода рассказал в своем докладе профессор университета Кыркшехир-Ахиевран (Турция) Осман Кабадайы.

Тема перехода на латиницу не новая для независимого Казахстана. Этот вопрос обсуждался на протяжении более четверти века. Переход на латиницу окажет позитивное воздействие на государственный язык Казахстана, повлияет на дальнейшее развитие казахского языка, обратит его в язык современной науки и техники, – считает ученый.
Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале