просмотров 1783

Героиня Астрид Линдгрен заговорила по-казахски

Опубликовано: 25 Февраля 2021 Автор: Эльдар НУРУЛЛИН | Нур-Султан
Героиня Астрид Линдгрен заговорила по-казахски
©ЭК/Валерий КАЛИЕВ

Повесть известной детской писательницы Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок» переведена на казахский язык. Книгу «Ұзыншұлық Пиппи» презентовали в издательстве «Фолиант».

Произведения Астрид Линдгрен переведены на десятки языков. Недавно озорная рыжая девчонка заговорила и на языке Абая. Художественный перевод повести выполнила писательница Мира Сембайкызы. На эту работу у нее ушло порядка трех месяцев.

2.jpg Этот перевод послужил для меня большим опытом. Радует, что к детским произведениям на казахском языке добавилась еще одна замечательная книга и что я – часть этого сложного и интересного процесса, – говорит Мира Сембайкызы. – Так как я сама пишу произведения для детей, то в процессе перевода особых трудностей не возникало.
В Великобритании вышла книга о девочке из Казахстана
читайте далее

На казахский язык книгу переводили с английского. По словам Миры, она постаралась максимально сохранить точность произведения и особенности речи каждого героя. К слову, имя главной героини – Пиппи (Pippi) – является аутентичным, тогда как при переводе на русский язык «во избежание скабрезных коннотаций» его изменили на более благозвучное Пеппи.

Я очень рад, что наш известный литературный персонаж наконец-то заговорил на казахском языке, – рассказал корреспонденту «ЭК» Чрезвычайный и Полномочный Посол Королевства Швеция в Республике Казахстан Матс Фойер. – Все дети Швеции знают Пиппи Длинныйчулок. Эту книгу полезно почитать и взрослым. Она учит относиться к окружающему миру более свободно, и я думаю, это хорошее качество.
Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале