просмотров 787

Казахстанский автор создал альтернативный перевод Корана на русский язык

Опубликовано: 10 Января 2019 Автор: Александр КАМИНСКИЙ | Алматы
Казахстанский автор создал альтернативный перевод Корана на русский язык
pixabay.com

Казахстанский автор создал альтернативный перевод Корана на русский язык.

Я начал изучать ислам в 1998 году и за это время успел побывать во всевозможных течениях – от тариката до такрифа, – говорит Серик Рысжанов. – Но со временем я понял субъективность всех направлений и решил самостоятельно выучить арабский язык, чтобы напрямую понимать текст Корана. 2.jpg

Вооружившись трехтомником профессора МГУ Владимира Лебедева «Учитесь читать Коран по-арабски» и двухтомным словарем Баранова, Серик Рысжанов за полтора года выучил коранический арабский язык. Не разговорный, подчеркивает автор! Параллельно он исследовал около 15 вариантов перевода на русский язык, сделанных разными арабистами. По мнению Рысжанова, многие из них отражают мировоззрение того или иного направления в исламе. Избежать пристрастности можно только на основе предпосылки, что Коран сам себя объясняет, и каждый последующий аят проясняет смысл предыдущего.

Перевод занял девять лет. Первое издание книги «Коран. Перевод смыслов» вышло тиражом 1 000 экземпляров, второе планируется ближе к лету. Единомышленник автора Аль-Фараби Болатжан в перспективе планирует перевести Коран на казахский язык.

В исламе нет понятия – канонический или неканонический перевод. Другое дело – какое течение и какой перевод принимает или не принимает, – поясняет Серик Рысжанов. – Сами арабы, конечно, трепетно к этому относятся. Они считают, что Коран надо читать на арабском языке, но не напрямую, а через комментарии и пояснения своих ученых. Я же считаю, что с божественной книгой должны ознакомиться все, без каких-либо посредников. Именно это и подвигло меня сделать перевод.
Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале