просмотров 396

В Москве презентовали антологию современной казахской прозы и поэзии

Опубликовано: 16 Октября 2019 Автор: Ольга ХРАБРЫХ | Москва
В Москве презентовали антологию современной казахской прозы и поэзии
Посольство Казахстана в России

В Москве прошла презентация антологии современной казахской прозы и поэзии на русском языке. Перевод выполнили представители издательства МГУ им. Ломоносова при участии Московской городской организации Союза писателей России. Книги будут доставлены в более чем 3,5 тысячи библиотек, университетов и научных центров 14 стран.

В антологию вошли произведения 30 известных отечественных авторов: Олжаса Сулейменова, Фаризы Онгарсыновой, Мухтара Магауина, Владимира Гундарева, Есенгали Раушанова, Ирана Гайыпа и многих других. Перевод был осуществлен в рамках проекта «Современная казахстанская литература в глобальном мире», который является одним из направлений программы «Рухани жаңғыру».

Кдралина поднимает в своем творчестве проблему гаджетов и ГМО
читайте далее
Проект реализован при участии ведущих издательских организаций России, Великобритании, Франции, Испании, Египта и Китая, – сказала помощник президента Казахстана, секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева. – Планируется, что книги, переведенные на шесть языков ООН, будут распространены в более чем 90 странах на пяти континентах. Это означает, что 2,6 миллиарда человек смогут ознакомиться с лучшими образцами казахской литературы, которые ранее были недоступны мировой аудитории.

По словам заместителя председателя Союза писателей Казахстана Акбергена Елгезека, еще последователи Абая переводили стихи великого просветителя на русский язык. В советское время казахские авторы тоже переводились на язык Пушкина и Есенина, но при этом их произведения подвергались идеологической обработке. Сегодня современная литература свободна во всех отношениях, и за 30 лет казахстанской независимости она явила миру новых интересных авторов.

По словам председателя Московской городской организации Союза писателей России Владимира Бояринова, перевод лучших образцов казахской литературы – это яркое свидетельство культурной близости, демонстрация взаимопонимания и взаимного интереса между нашими странами.

Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале