Бесплатные уроки по изучению языков на время карантина в связи с пандемией коронавируса организовал известный казахстанский лингвист Владислав Тен. Полиглот готов за спасибо консультировать казахстанцев, лишь бы удержать их дома. В интервью корреспонденту «ЭК» Владислав рассказал, насколько можно продвинуться в изучении языков, находясь в условиях самоизоляции, и поделился несколькими секретами.
– Владислав, пандемия коронавируса заставила нас изменить привычный уклад жизни. Как введение карантина и необходимость самоизоляции сказались на вашей работе? Продолжаются ли занятия на платных курсах?
– Из-за введенного карантина мы временно приостановили офлайн-уроки в Центре языкового коучинга и активно трудимся онлайн. Работы только прибавилось, а еще открылись новые горизонты. Стало понятно, что школа может набирать студентов не только из Нур-Султана, но и со всего мира! Я и так планировал развивать сферу онлайн, но карантин форсировал планы. Нужно было давно начать это делать, так как многие люди предпочитают заниматься, не выходя их дома. Единственный минус – отсутствие живого общения, контакта, студенты не видят жестов преподавателя. Без него эффективность падает где-то на 20%, но это не критично, если правильно преподавать. Хотя у меня был слепой студент, который за 12 уроков выучил весь грамматический строй языка и потом преподавал у меня в школе слепым методом. Я и сам люблю преподавать вслепую, когда люди не должны ничего писать.
– Вы организовали для желающих бесплатные курсы по изучению казахского и английского языков. Чем объясняется ваш порыв? Многие откликнулись на предложение?
– Это, скорее, не уроки, а работа в режиме «вопрос-ответ». Я отвечаю на заданные вопросы, что-то разъясняю. Подключиться может любой желающий с абсолютно любым уровнем владения языком. Обычно набирается под 100 человек. Бесплатные уроки я провожу, чтобы удержать людей дома в период карантина как минимум на два часа. Это мой вклад, поэтому я называю проект социальным. Новый вирус опасен и до конца не изучен, поэтому, чтобы обезопасить себя, лучше оставаться дома. Я хочу, чтобы граждане страны разумно подходили к этому вопросу.
– Можно ли подтянуть английский и казахский языки до разговорного уровня за время карантина? Для занятий в таких непростых и непривычных для всех нас условиях наверняка нужен особый настрой. Что бы вы в этом случае посоветовали?
– Если заниматься каждый день индивидуально, то можно продвинуться. Научить в таком режиме языку нельзя, но можно помочь человеку достичь определенного прогресса и тем самым дать толчок к дальнейшему изучению языка.
– Интернет пестрит советами о том, как заниматься саморазвитием в режиме карантина. Как вы считаете: чтобы легче пережить изоляцию, стоит больше нагружать себя, к примеру, тем же изучением языков, или все-таки нужно уделять время отдыху и не подвергать организм дополнительному стрессу?
– Это зависит от возрастной категории. Если речь о молодых людях до 50 лет, то непременно нужно развиваться, приобретать знания, которые будут полезны как минимум для семьи, как максимум – для общества. Проблема в том, что многие ленятся и не хотят двигаться вперед. Например, мне неизвестно, что такое покой. Мой отдых заключается в работе, я получаю наслаждение, когда что-то делаю. Для многих все наоборот.
– Вы отлично владеете пятью языками, читаете на тридцати. Есть ли у вас какой-то секрет или важны лишь мотивация и трудолюбие?
– Перед тем как выучить английский, я уже точно знал, как это сделать. Подход к изучению языка у меня такой же, как подход к изучению чего-либо с нуля. Нужно найти в языке логику. После английского я выучил узбекский (я родом из Узбекистана), затем корейский. За три года я выучил три языка без учителей и языковой среды. Приехав в Казахстан, подумал: почему бы не освоить казахский язык, чтобы потом преподавать его другим?
Как минимум шесть часов в день я погружен в казахский язык. Так же, как и у всех, у меня 24 часа в сутках, и время работает против нас. Нужно это время обмануть, пассивно пребывая в языке. Он может быть где-то на заднем фоне, как радио, в то время, когда вы заняты другими делами. Чтобы быть в среде, не обязательно в нее ехать, достаточно купить аудиоматериал и слушать его в течение дня. Язык бесполезно учить, не слушая его.
– Вы живете в Казахстане всего 10 лет. За это время не только выучили казахский язык, но и преподаете его казахстанцам, в том числе казахам. Как думаете, что нужно сделать, чтобы все жители Казахстана заговорили на государственном языке?
– Я врач по образованию. У меня более 14 лет врачебного опыта. Все, что я умел, – это лечить людей. Изменив ипостась, я не стал лингвистом, а остался тем же врачом, но теперь лечу не желудки, а языки. А у людей одно и то же заболевание под названием «незнание языка». Это хроническое, вялотекущее, рецидивирующее, но поддающееся лечению заболевание.
У взрослого человека должно быть желание выучить язык. Оно есть у многих, но затухло с течением времени. Эта ноша показалась для них непосильной. И к тому же у людей нет ожиданий, что они станут успешнее, освоив язык. Казахский язык сложно выучить в тех условиях, в которых его сегодня преподают. В стране нет технологии его преподавания. Язык становится легче, если раскрыть его логику, разработать методику. Видимо, этим никто серьезно не занимался.

Если вы носитель языка, то это не значит, что вы можете обучить ему других. Все, кто знает язык, выучили его еще в детстве, и не владеют технологией преподавания. А ведь к нему нужно относиться с душой и сердцем: вести урок не ради того, чтобы его провести, а для того, чтобы дать ученикам максимум знаний. Казахский язык можно преподавать бесплатно, но учителей нужно стимулировать. А чтобы у них было желание научить, должен быть интерес. Лучший интерес для учителя – экономический. И это нормально.
Для русскоговорящих людей выучить казахский язык – все равно что выучить китайский. Казахский – это восточный язык, который по уровню сложности сопоставим с японским и корейским. Это тюркский язык, и лингвистическая логика тут совсем иная. Единственное, что связывает русский и казахский, – географическая близость и кириллица. Так же сложно было бы учить русский с нуля носителям казахского языка. Но они не учат его с нуля. Мы не должны забывать о русскоязычном контенте. Люди читают на нем тексты и смотрят фильмы, поэтому им проще выучить русский. Вокруг казахского языка много мифов, которые становятся камнем преткновения при его изучении. Их нужно развеивать. Все намного проще, чем кажется.
– В одном из интервью вы рассказали, что поставили для себя задачу сделать овладение казахским языком легким и доступным. Как далеко вы продвинулись в достижении этой цели?
– Чтобы это реализовать, в долгосрочной перспективе нужна поддержка, в том числе государства. Это все связано с затратами. В сферу интеллектуального бизнеса мало кто идет. Я добиваюсь успеха не потому, что умнее, а потому, что никто другой этим не занимается. В долгосрочном периоде как минимум я разовью свою школу до хорошего уровня. А чтобы развивать сферу профессионально, я изучаю ее глубоко, показывая, что казахский язык можно выучить быстро, без учителей и среды. При этом нельзя игнорировать один язык, чтобы выучить другой. Это все равно, что отрубить одну руку. Язык жив, пока есть его носители. Например, если со временем мы потеряем необходимость в русском языке, то он уйдет сам. Насильно его устранять нецелесообразно. Но если, к примеру, начать внедрять английский язык, то он просто поглотит остальные языки. Некоторые люди воспринимают в штыки то, что казахскому языку обучаю именно я – некоренной житель Казахстана и не казах. Но в этом есть и положительные стороны: если иностранец выучил язык, значит, с ним не все так плохо, и раз есть такие иностранцы, то на их примере мы сможем стимулировать других изучать язык. Так и произошло. Благодаря мне многие из патриотических или других соображений стали учить язык.