Команда театра «ARTиШОК» пытается разобраться, почему публика не поняла «Дон Кихота»

Опубликовано: 18 Марта 2019 Автор: Ярослав РАЗУМОВ | Алматы
Команда театра «ARTиШОК» пытается разобраться, почему публика не поняла «Дон Кихота»
© Мария ГОРДЕЕВА
просмотров 1367

Можно ли удивить зрителя спектаклем, который идет на сцене уже второй год? Театр «ARTиШОК» предложил публике обсудить своего «Дон Кихота», причем дискуссия должна определить дальнейшую судьбу этой постановки.

Премьера состоялась в феврале прошлого года, и мы сразу столкнулись с необычным для нас явлением – после первого акта ушла если не половина, то треть зрителей, – говорит директор театра Анастасия Тарасова. – Это же повторилось и на втором спектакле, и на третьем… Это для театра совершенно нетипично, мы задумались: что не так? И поняли, что совершенно не знаем аудиторию. Тогда мы решили обсудить со зрителями: а, вообще, нужен ли этот спектакль? 9.jpg

Артишоковский «Дон Кихот» очень сложен. Это никак не развлечение, чтобы просто провести время. Сложен он и для людей, любящих нетривиальные психологические эффекты. Просмотр его – это работа в постоянном напряжении, каждая сцена вызывает новый скачок эмоций. Все это – результат и великолепной игры, и работы со светом, цветом, звуком. Но больше всего – результат сюжета. Классический текст Сервантеса изменен значительно. Достаточно сказать, что спектакль двуязычный – на русском и казахском языках, и в некоторых сценах он отражает очень известные реалии. Санчо Панса в самом начале спектакля предстает немолодым музыкантом, уныло констатирующим: «В 90-е повеселее было. Не потому что «братки», а потому что мы чего-то хотели, надеялись, стремились… А теперь все есть…». Автор спектакля Галина Пьянова, сохранив идею и образы Сервантеса, создала вокруг них много иного. Например, тут у рыцаря из Ламанчи нет его «двойника», Росинанта, но зато совершенно по-иному предстает спутник Санчо, осел. Он не просто умеет разговаривать – это вообще очень сложный образ.

1.JPG

Почему многие не поняли спектакль или не приняли его? Отчасти именно из-за сюжетных новаций. Как заметила Анастасия Тарасова, в театре сделали авторскую интерпретацию текста, «а тебе пеняют, что ты не пересказал так, как написано у Сервантеса, или не сделал спектакль в исторических костюмах». Из других претензий: слишком длинно, слишком непонятно. Впрочем, почти все зрители, оставшиеся после спектакля на его обсуждение, спорили с этим. Один из участников дискуссии заметил:

Люди сегодня ленивы. Среднестатистический зритель привык получать разжеванную информацию. Здесь же надо работать, залезть в закоулки своей памяти, посмотреть, почувствовать. Очень важно видеть игру каждого актера. К сожалению, сегодня люди не любят это делать.
Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале