Интеллигенция поет блатные песни

Опубликовано: 22 Ноября 2020 Автор: Даурен ЧЕХИ | Алматы
Интеллигенция поет блатные песни

Интеллигенция поет блатные песни,
она поет не песни Красной Пресни,
Дает под водку и сухие вина
Про ту же Мурку и про Енту и раввина.
Поют под шашлыки и под сосиски,
Поют врачи, артисты и артистки…

Но это так, лирическое отступление в виде стихотворения поэта Евгения Евтушенко. А речь вот о чем. В 1990-х в нашей речи появилось и продолжают появляться много новых слов. Новых для нашей формации, в которой мы сейчас пребываем.

Бартер, приватизация, брокер, полис, реализатор, рыночники, фермерство, дефолт, монетизация и др. – слова экономического сектора, и их значение только одно, то, что мы слышим. Ведь невозможно, например, слово фермерство употребить в каком-либо другом значении – это характеристика языкового состояния.

Есть и другой ряд пришедших «экономических» слов, которые следует отнести или к просторечию, или к жаргону: баксы, безнал, дальнобойщики, деревянные, зеленые, кидала, крутой, лимон, откат, нал, челнок, теневик. Впрочем, слово «челнок» (в значении торговец) уже лет эдак десять, как неактуально, так же, как и «теневик». Самоустранились когда-то весьма насущные слова бытового уровня: блат, дефицит и т. п.

Однако, вот какая получается закавыка. При употреблении подобных слов при разговоре стирается различие между официальной и неофициальной речью. Теперь с одинаковым успехом можно произносить «авторитет», «киллер», «наркота», «путана», «порнобизнес», «рэкетир», «рейдер» и т. п. как на официальном уровне, так и на разговорном, без опасения, что тебя не поймет собеседник.

Слова, некогда имевшие только один, прямой смысл, сейчас становятся многозначными, и постепенно вытесняется их первоначальное значение. Например, если раньше, произнося «подставить» – мы имели в виду подставить плечо в трудную минуту, подставить стул кому-то для удобства, то в наше время процветания это означает обмануть, схитрить, намеренно вовлечь человека в затруднительное для него положение. Если раньше, говоря «разборка» – на ум приходила, допустим, разборка автомата на уроке НВП в школе, то ныне это драка, бандитское выяснение отношений; «достать» (но уже не дефицит) – так кому-то надоесть!..

Жаргонизмы – это слова, использующиеся группой людей, объединенной социальной или возрастной сферой. Так как жаргонизмы ограничены сферой употребления, они не относятся к литературной форме языка, но являются часть национального языка. Многие жаргонизмы способны понять только люди определенного круга. Жаргоны бывают классовые, компьютерные, молодежные, школьные, а также по интересам и увлечениям. (obrazovaka.ru)

Беспредел – теперь не беспредельная ширь полей или горизонта, а, согласно Википедии и, увы, нашей жизни, действия, переходящие любые рамки писаных и неписаных законов; крайняя степень беззакония.

Печально, что идет преобладание неформальных кодов, когда, казалось бы, нейтральные слова наполняются иной семантикой – жаргонной и блатной. Люди иногда буквально стыдятся употреблять литературные языковые средства (что в известной степени свидетельствует даже о некоторой социальной деградации), опасаясь возникновения у своих партнеров психологических барьеров. Все это ведет к снижению их, слов, функциональной направленности, но больше к экспансии и агрессивности. При этом зачастую именно эти наборы со сниженной нормированностью являются в языковом сознании пользователей наиболее престижными и разрушающими мораль, снимающими пороги сочувствия и сопереживания.

Спросите сейчас у подростка, что он подразумевает под словом «крутой» – ему на ум не придет, что крутым может быть обрыв или яйцо; «кинуть» для него – значит, опять же обмануть кого-нибудь, объегорить. «Отмыв» для него не мытье, застирывание, вычищение, – а отмыв, отмывание денег, то есть их перевод из нелегальной в легальную сферу обращения

Слово «откат» теперь для многих не ассоциируется с откатом пушки после выстрела – только лишь с видом взятки, а «пилить» можно, оказывается, не только дрова, но и наш многострадальный бюджет.

Занимательный случай произошел несколько лет назад в павлодарском департаменте финансовой полиции, когда журналисты и пресс-секретарь ведомства Самал Ахмедьянова разбирались в правильном переводе слова «откат».

Рассказывая на казахском языке об откате в 10%, который потребовал начальник горотдела строительства от предпринимателя, Самал Ахмедьянова произнесла слово «шегiнiс». Однако представители казахоязычной прессы не согласились и предложили другой вариант – «пара». Коллеги объяснили: первое слово переводится как «пятиться назад», а второе – «взятка».

По словам пресс-секретаря финпола, правильный перевод слова «откат» просто необходим. Интересно, а смогут ли найти перевод на казахский словам «отмазать», «въезжать», «заточить», «отдуплиться», «развод», «соскочить» и др. в их жаргонном, арго значении.

Со временем первоначальное значение слов, приобретая полукриминальную, жаргонную окраску, стало укореняться в обиходе: петушок, голубой, замазать, перетереть, догонять, долбиться, приколоть, развод, баклан, баян, кислый, точить, наезд, крыша, стрелка, косить, кинуть, мочить и др.

Жаргонизмы (жаргонная лексика) ‒ это слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, т.е. слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных определенным родом деятельности, способом времяпрепровождения и проч.

Вот что пишет российский известный лингвист Максим Кронгауз:

Жаргоны /…/ существовали всегда, и всегда пуристы возмущались новыми явлениями в языке, воспринимая это новое как порчу. Так, главными врагами были когда-то и заимствованное слово «бизнесмен» (ведь есть же русское «предприниматель»), и просторечное прощание «пока», и многие другие. Но ведь, несмотря ни на что, эти слова остались в русском языке, и к ним постепенно привыкли.

Жаргонизмы широко используются в современном речевом обиходе. По свидетельству лингвистов, жаргонные слова и обороты ‒ не редкость и в литературной речи. Сначала жаргонная лексика проникает в устно-разговорную речь, затем в средства массовой информации, потом в публицистику, публичные выступления политиков, депутатов и писателей.

Известный составитель словарей и языковед Леонид Крысин говорит:

В современных условиях тюремно-лагерный жаргон находит себе новую среду обитания и модифицируется, пополняясь новообразованиями и изменяя значения традиционно используемых лексических единиц.

Печально также, что эту лексику наши дети и внуки знают уже в их возрасте, автоматические принимая ее как данность речи. Отделять зерна от плевел они начнут позже, по мере взросления. Если начнут.

Понятно, что за редким исключением никто не сможет постоянно разговаривать лишь на литературном языке. Да и сложно это, учитывая наши реалии. Но как-то неуютно становится, когда к тебе обращаются: «Братан!».

Прискорбно, что дефиниции утрачивают свое первоначальное определение, и превращаются в атрибуты нашей, теперь уже полублатной жизни.

P.S. В этом материале мы не затронули обсценную (непристойную, похабную лексику, мат). Но это тема уже следующего нашего материала.

Последние новости Казахстана и мира читайте на нашем Telegram-канале
Самое читаемое

Читайте также
Диплом для… развозки пельменей
Строители становятся маркетологами, биологи – продавцами, экономисты возглавляют управлени
632 0 0
«В ихних бюлетнях так пекёт!»
О безграмотности на языке межнационального общения.
1844 0 0
Моя полиция меня бережет?
Налогоплательщиков должны видеть отдачу от денег, вложенных в работу полиции.
1881 0 0
Да посол ты!
А что же такого полезного для страны сделали наши посольства?
2097 0 0