Языковой детектив-7

Опубликовано: 10 Октября 2017 г. Автор: Земфира ЕРЖАН | г. Алматы
Языковой детектив-7
ЭК
просмотров 2166

Итак, в предыдущих публикациях я обрисовала круг проблем, которые препятствуют сегодня полноценному развитию современного казахского языка.

Их можно представить в виде пазла, включающего следующие составляющие:

– крайний консерватизм отечественной бюрократии, призванной формировать и заниматься вопросами реализации языковой политики. Такой метод руководства привел к отсутствию гибкости языковой политики, игнорированию многих важных реалий языкового процесса и в настоящее время демонстрирует тенденции, которые можно расценить как отступление от ее первоначально заявленных целей;

– стратификация казахской среды по ее отношению к родному языку и связанный с этим популярный, но непродуктивный миф о внутриказахской конкуренции «нағыз vs шала». Устойчивость данного мифа, являясь, с одной стороны, показателем неэффективности языковой политики, в то же время служит фактором социальной прокрастинации, оправдывающей стагнацию в языковой сфере;

– насущные проблемы самой языковой практики, тревожные процессы ее креолизации. Они, судя хотя бы по хронической безграмотности казахской рекламы, вообще не входят в круг компетенций языковой политики вследствие присущих ей особенностей.

В качестве мер антикризисного менеджмента было предложено:

– адекватно интерпретировать и реализовывать прогрессивные идеи национальной модернизации «Рухани жаңғыру», изложенные в программной статье президента Нурсултана Назарбаева;

– усовершенствовать стратегии и методы языковой политики, для конструктивности которых следует объективно оценить масштаб потерь казахского языка в ХХ веке, привлечь актуальные проблемы постколониальных исследований;

– внедрить общенациональный проект-ликбез, обучающий казахскому языку на основе текстов произведений национального эпоса, в который будут вовлечены все категории и группы населения. Общенациональный этнолингвистический ликбез такого формата способен в короткие сроки решить проблему знания гражданами Казахстана государственного языка и стать его страновым брендом на международной арене.

Таковы основные итоги анализа причин безграмотности визуальной информации и рекламы на казахском языке, объективность которого не подлежит никакому сомнению, поскольку изучаемые объекты доступны и находятся в публичном пользовании. Рекламные билборды встречают нас на улицах наших городов, рекламные ролики являются неотъемлемой частью массового теле- и радиовещания.

По закону детективного жанра, который присутствует в названии публикации, в ее заключительной части раскрываются методы и детали проведенного расследования.

Об отсутствии профессиональной гуманитарной среды и «выгодах» безграмотной рекламы

Оглядываясь сейчас на работу, которую мне (при бескорыстной поддержке коллег-единомышленников) довелось проделать в сфере казахских рекламных лайнов, я должна, наверное, поблагодарить стечение обстоятельств, которые привлекли мое внимание к ним. Хотя я стала заниматься мониторингом ошеломляющих своей безграмотностью текстов городской среды, следуя лишь эмоциональному порыву, данный опыт позволил мне получить исчерпывающее представление, составить общую картину бытования современного казахского языка и, следовательно, важнейших трендов развития национальной культуры.

Моя профессия искусствоведа предполагает работу с обширным культурным полем, включающим множество теоретических и практических проблем; среди них – различные концепции национального своеобразия искусства, принципы формирования культурной политики.

001.jpg

Начиная с 1997 года я издавала частный журнал «Алматы-art», который стал площадкой для современных исследований в сфере культуры. Однако он, так же как и другие проекты энтузиастов, которые видели в таких изданиях действенный инструмент формирования профессиональной гуманитарной среды, просуществовал недолго. Теперь я хорошо понимаю, что их провал тогда был закономерным. Он знаменовал собой новый этап культурной политики, который характеризовался сосредоточением всего пула культурных проблем в руках чиновников, а те, в свою очередь, относились к ним как к рядовой бюджетно зависимой сфере. Представление об ее эффективности непосредственно связывалось с экономией средств, потраченных на ее содержание.

Интеллигенцию в те годы призывали забыть об идее государственного патернализма как о пережитке советской эпохи и самостоятельно обучиться арт-бизнесу для продвижения своего творчества. Правда, позже выяснилось, что и в странах капитализма государство вовсе не отказывается от заботы о культуре. Помимо прочего, там законодательно прописаны условия преференций, которые поощряют ее финансирование частными лицами. Поскольку в нашей стране не было ни фондов, ни меценатов, ни иных традиций поддержки культуры, помимо государственной, то неудивительно, что целое поколение творцов так и не реализовало свой потенциал.

Языковой детектив–6читать подробнее

К тому же наш вариант «строго дозированного» государственного патернализма культуры и искусства долгие годы был отягощен инерционным (объектным и несамостоятельным) типом культурной политики, который не позволял осознавать необходимость принятия адекватных решений для достижения собственных культурных целей. О том, что программа «Рухани жаңғыру» предстает в этом контексте первым серьезным намерением субъектного осмысления закономерностей развития национальной культуры, мы писали в предыдущей публикации.

За прошедшую четверть века, похоже, сама идея необходимости существования представительной профессиональной гуманитарной среды, которая могла бы принимать активное участие в диалоге с властями при подготовке важных государственных программ, сошла на нет. По причине объективного разделения труда стремление чиновников самостоятельно разрабатывать гуманитарные программы, как указывалось, может приводить к «сбою фокуса проблемы». К примеру, в долгосрочной Программе по развитию языков отсутствует положение о развитии национальной литературы...

Да что там программы?! Стоит лишь оценить масштаб безграмотности казахской рекламы, чтобы понять, что отношение к культуре в современном Казахстане требует модернизации.

К рекламному тексту нельзя относиться как к мелочи или курьезу. Хотим мы того или нет, он является наиболее активной (и агрессивной) частью языкового поля. А в нашей казахстанской ситуации еще и показателем степени внимания общества к своему языку. Как показало данное расследование, причины безграмотности казахской рекламы репрезентативны, ее корни уходят в толщу всего корпуса не решенных к настоящему времени гуманитарных проблем.

Заключение

Существующие в нашей стране языковые проблемы являются результатом пролонгирующего действия аккультурации. Для того чтобы изменить такую ситуацию, необходимы грамотная языковая и культурная политика. И поддержка общества.

Если мы, казахстанцы, все вместе решим наконец проблему полноценного функционирования казахского языка, то у нас будут все основания уважать себя. А народ, имеющий к себе уважение, способен на многое. 


Читайте также
Айгуль Абдраимова: навык управления деньгами нарабатывается со временем
В Центре финансовой грамотности Алматы запустили два социальных проекта: по бесплатному о
1716 0 0
Бесбармак, бауырсак и белый платок
Такой феминизм несет в себе угрозу вторичной колонизации, способной окончательно уничтожит
1184 0 0
Языковой детектив–6
Реализация программы «Рухани жаңғыру» выглядит, как плановая демонстрация силы бюрократии,
1180 0 0
Диакритики против диграфиков
Убеждая казахстанцев в эффективности алфавита с диграфами, кивают на английский, в котором
1737 0 0